Io come Montale

Leggendo in poesia la biografia del Poeta non ho potuto evitare di notare ed annotare, forse con un mal celato amore per la mia di poesia, o forse solo per ridere un pò e prendermi in giro, che: Montale è morto il 12 settembre 1981 una settimana dopo che sono nato io. È stato ricoverato […]

Farfalle da marciapiede

FRENCH VERSION La vita del loro amore dura meno di un’ora. In questo mondo non possono far altro che svolazzare avanti-indietro sul selciato, finché qualcuno nel suo retino con quattro ruote non le catturi, cercando di trattenere, in-vano, un pò di quel colore di quel calore nel freddo grigiore d’una vita quotidiana. Sciocco ed inutile […]

E lei già mancava

Più una persona è importante più ci è stata assente, questo lo si sente non appena la si vede, passato tanto tempo. In via dei Serpenti questo pensiero ha sibilato al mio orecchio quando dopo anni ho rivisto la ragazza con l’orecchino. È lei, oramai son otto anni. Nessuna frase di rito nessun ghiaccio da […]

Violon

ITALIAN VERSION — Violon Désespéré dans la forêt À réveiller la neige qui gît épaisse Sur arbres séculaires pierres et animaux Attendant du soleil ce pâle rayon Qui puisse encore Réchauffer, Donner du sens Là, où de sens Il ne devrait pas Y avoir Aucun. Se sentir personne Pour être quelqu’un Feuille d’automne, Personne ne […]

Le pont

ITALIAN VERSION Le pont s’élève au-dessus de la rivière, sans la connaitre, sans savoir Combien d’eau il faut pour donner un nom à cette eau. Comme au printemps de l’hiver C’est un passage, sans intérieur ni extérieur, hirondelles dans le ciel de mai. D’en haut, on peut voir couler son courant, on peut en deviner […]

Chose étrange

ITALIAN VERSION Chose étrange la vie qui nous accompagne à plein temps Qu’est-ce que le Présent ? Il ne se passe pas un jour qu’on ne revient pas aux moments événements de cinq dix Il y a vent ans. Une création continue de mémoire pour l’avenir des souvenirs influencée Une réalité, prose du quotidien d’actions […]

La bell’anima illumina

Muti e immoti immortalati in quell’attimo mortale, gl’immortali con gli occhi al cielo restarono a guardare quello strano fenomeno. Anche loro ignoravano che ogni volta che quella luce illumina il cielo, da sotto nubi nere sul mare nero come oro nero, è l’alba che festeggia L’arrivo nell’al di là d’una anima pura e senza più […]

Tout ce que c’est Aujourd’hui

ITALIAN VERSION Ce que nous Aujourd’hui appelons Racisme c’est un produit du consumérisme L’Accueil d’aujourd’hui c’est un produit de consommation Ce que nous Aujourd’hui appelons Émigration c’est un produit du consumérisme L’Esclavage d’aujourd’hui c’est un produit de consommation Ce que nous Aujourd’hui appelons Fascisme c’est un produit du consumérisme La Démocratie d’aujourd’hui c’est un produit […]

È quindi il pollice, la Ragione ?

FRENCH VERSION Secondo me, è perché mangiano con la testa nella ciotola, gli animali: si vede subito la loro umiltà, la loro eleganza. Hai mai visto un gatto mangiare crocchette anche le piu’ schifose, nella sua scodella, la sua dignità? Corpo e Spirito, teso nell’accompagnamento d’un gesto: mangiare. Una delle due-tre attività, se non la prima, […]

C’est donc le pouce, la raison ?

ITALIAN VERSION  À mon avis, c’est parce que ils mangent la tête dans le bol, les animaux: on voit immédiatement leur humilité, leur élégance. Avez-vous déjà vu un chat manger des croquettes même les plus merdiques, dans sa gamelle, sa dignité ? Corps Esprit, tendu dans l’accompagnement d’un geste: manger. Une des deux-trois activités, sinon […]

Strana cosa

FRENCH VERSION Strana cosa la Vita che ci accompagna a tempo pieno -Cos’è il Presente ? Non passa giorno che non torniamo a momenti avvenimenti di cinque dieci vent’anni addietro -Un continuo creare memoria per il futuro dai ricordi influenzata Una realtà prosa quotidiana d’azioni obbligate, posa di frasi e di pensieri, sogni in serie ripetuti […]

Encore moins

ITALIAN VERSION Les seuls instants de lucidité -inconscient vecteur- me les donne la poésie Pendant des heures et des heures angoisse ennui ou faux bonheur Comment vivra le mendiant ? Mais au moment où j’écris ces lignes Je me demande harcelant si vivre sa vie Je parle en tant que praticien n’est pas mieux que […]

Come ogni anno torna Natale

Come ogni anno torna Natale: -l’uomo emancipato fa passare oramai inosservato il compleanno del Cristo- e torna puntuale la festa di Babbo Natale. Bisogna ricordarsi d’essere felici e tutti uniti per quel giorno almeno due pranzi e una cena abbondanti, meglio se eleganti per quel giorno La marcia con Greta la manifestazione contro l’Odio anche […]

Ancora meno

FRENCH VERSION Gli unici istanti di lucidità -inconsapevole vettore- me li dà la poesia Per ore ore ed ore tedio angoscia o falso buon umore Come vivrà il mendicante ? Ma mentre scrivo questo mi chiedo molesto se vivere la vita parlo da praticante non sia meglio che de-scriverla Versi diversi mentre brillo mi verso un […]

un Livre

ITALIAN VERSION Liberté est celle du signe d’une libre stylo au-delà des frontières de l’espace de l’ecrit n’est pas l’entier de la toile ou le blanc de la page pareil pour tous dont ne restera rien jamais une trace. Dix cent mille même des millions de feuilles blanches tous égaux entre eux, à eux-mêmes jamais […]