AUBADE – Pierre Louys (TRAD. FR-ITA)

Continuez votre prière, Miss, j’écarte vos longs cheveux, Simplement parce que je veux Vous mettre un vit dans le derrière. Mais que ceci ne trouble en rien Votre extase d’agenouillé. Ma pine est prudemment mouillée, Elle pénétrera très bien. Je passais par là. Vous étiez nue, La croupe ouverte et priant Dieu. Votre anus brillait […]

Rien ne permet de savoir s’il est mort d’ennui ou d’épuisement. Gaelle Joly Giacometti (TRAD. FR-ITA)

Sur le conseil de ses parents, il avait fait des études longues pour s’assurer un bon avenir ; IL S’était acheté une moto qu’il a revendue quelques années plus tard ; A cultivé des amitiés sincères qu’il garderait toute sa vie, S’était marié, jusqu’à ce que la mort nous sépare, Avait signé un Contrat à Durée Indéterminée, […]

LV. DIMANCHES – Jules Laforgue (TRAD: FR-ITA)

LV. DIMANCHES – Jules Laforgue (Des fleurs de bonne volonté) Ils enseignent Que la nature se divise en trois règnes, Et professent Le perfectionnement de notre Espèce. Ah ! Des canapés Dans un val de Tempé ! Des contrées Tempérées, Et des gens Indulgents Qui pâturent La nature. En janvier, Des terriers Où l’on s’aime Sans système, […]

Je redoute – René Char (TRAD. FR-ITA)

Je redoute – René Char (Fureur et Mystere) Je redoute l’échauffement tout autant que la chlorose des années qui suivront la guerre. Je pressens que l’unanimité confortable, la boulimie de justice n’auront qu’une durée éphémère, aussitôt retiré le lien qui nouait notre combat. Ici, on se prépare à revendiquer l’abstrait, là on refoule en aveugle […]