E fu così che l’uomo ebbe del risentimento contro sua madre. Annie Leclerc (Parole de femme) TRAD. FR-ITA

Facebook Twitter LinkedIn Pinterest C’était au temps d’avant. Il y avait la terre, le ciel, les nuits, les jours. La pluie et le soleil, le cycle des saisons. Il y avait la graine qui germait, l’arbre qui grandissait, s’imposait, prospérait, donnait ses fruits, puis déclinait dans une lente douceur. Il y avait le ventre des … Continue reading E fu così che l’uomo ebbe del risentimento contro sua madre. Annie Leclerc (Parole de femme) TRAD. FR-ITA