L’AVENIR EST AUX AUDACIEUX – Benjamin Péret (TRAD. FR-ITA)

112405627

L’AVENIR EST AUX AUDACIEUX – Benjamin Péret

Sous les pas de l’horizon
se creuse le puits d’amour
qu’on appelle vesce de moine

O puits qui rends visibles les étoiles à midi
et le soleil dans les cheveux des saisons
j’attends je jour simple comme un fruit
où légère une certaine Arcadie
descendant le long de l’horizon
offrira aux enfants de l’éclipse mortelle
son corps vierge et nu
marqué entre les seins s’un signe égalitaire

*Benjamin Péret – LE GRAND JEU

TRADUZIONE IN ITALIANO DI Andrea Giramundo

L’AVVENIRE APPARTIENE AGLI AUDACI

Sotto le orme dell’orizzonte
si scava il pozzo d’amore
che si chiama la vescica del monaco

O pozzo che rendi visibili le stelle a mezzodì
e il sole tra i capelli delle stagioni
aspetto il giorno semplice come un frutto
dove leggera una certa Arcadia
scendendo lungo l’orizzonte
offrirà ai bambini dell’eclissi mortale
il suo corpo vergine e nudo
segnato tra i seni d’un segno egualitario

——-> ALTRO DI : Benjamin Péret