LES DANGERS DE LA MEMOIRE – Jean Tardieu (Le fleuve caché)
Ils s’assemblent souvent, pour lutter
contre des souvenir très tenaces.
Chacun dans un fauteuil prend place
et ils se mettent à raconter.
Les accidents paraissent les premiers
puis l’amour, puis les sordides regrets
enfin les espérances mal éteintes.
Toutes ces images sont peintes
au mur, entre les fleurs du papier.
Ils pensent ainsi s’habituer
aux poisons que leur mémoire transporte.
– Moi cependant, derrière la porte,
je vois le PRESENT fuir avec ses secrets.
TRADUZIONE IN ITALIANO DI Andrea Giramundo
I PERICOLI DELLA MEMORIA
Si riuniscono spesso, per lottare
contro ricordi molto tenaci.
Ognuno in una poltrona prende posto
E si mettono a raccontare.
Gli incidenti compaiono per primi
poi l’amore, poi i tristi rimpianti
in fine le speranze scomparse.
Tutte queste immagini sono dipinte
sul muro, tra i fiori della carta.
Pensano così d’abituarsi
ai veleni che la loro memoria trasporta.
– Io, intanto, dietro la porta,
Vedo il PRESENTE fuggire con i suoi segreti.