La chandelle,
qui ressort de sa chevelure blonde
pendant qu’elle me suce la vie
ainsi, doucement.
Les fleurs sur le cheminée
respirent de plastique, le sexe
de l’homme nu
qui court dans la foule
entre le cadre flottant
dans le vert émeraude de la pièce
là, à côté, le mur
blanchit en accueillant
les peintres des Philippines.
Dans le massif miroir
sur l’arrière du lit
se donne encore elle
la chandelle
qui sort de sa chevelure blonde
pendant qu’elle suce la Vie, si doucement.
ITALIAN VERSION
La candela
Si stacca dalla sua chioma bionda
Mentre lei mi succhia la vita
Così, dolcemente.
I fiori sul camino
Respirano di plastica, il sesso
Dell’uomo che nudo
Corre tra la folla
Dentro la cornice galleggiante
Sul verde smeraldo della stanza.
In quel punto, ai lati, il muro
Impallidisce nell’accogliere
I pittori delle Filippine.
Nel grande Specchio
Sulla parete del letto,
Si dona ancora lei
La candela
Che spicca sulla sua chioma bionda
Mentre succhia La Vita, così dolcemente.
*Andrea Giramundo, Montpellier 2015