Psiche – Heinrich Heine (TRAD. FR-ITA)

PSYCHE

Dans la main une petite lampe,
Dans son coeur une braise ardente,
Psyché se glisse furtive vers la couche
Où repose le beau garçon qui dort.

Elle rougit et elle frissonne
En voyant comme il est beau
Le Dieu de l’amour, dénudé,
Mais voilà qu’il s’éveille et s’enfuit.

Une pénitence de dix-huit siècles!
La pauvrette en meurt, ou presque!
Psyché jeune, se mortifie,
Parce qu’elle a vu Amour tout nu.

TRADUZIONE IN ITALIANO DI Andrea Giramundo

PSICHE

Nella mano una piccola lampada,
Nel suo cuore un’ardente brace,
Psiche furtiva scivola verso il giaciglio
Dove giace il bel ragazzo che dorme.

Arrossisce e rabbrividisce
Vedendo quanto è bello
Il Dio dell’amore, denudato,
Ma ecco che lui si sveglia e scappa.

Una penitenza di diciotto secoli!
La poverina ne muore, o quasi!
La giovane psiche si mortifica,
Perché ha visto Amore tutto nudo.

——-> ALTRO DI: Heinrich Heine