REGINA TERRAE – Jean Tardieu (Le fleuve caché 1938-1961)
A Albert Camus
Comme un souvenir
je t’ai rencontrée,
personne perdue.
Comme la folie,
encore inconnue.
Fidèle fidèle
sans voix sans figure
tu es toujours là.
Au fond du délire
qui de toi descend
je parle j’écoute
et je n’entends pas.
Toi seule tu veilles
tu sais qui je suis,
la terre se tourne
de l’autre coté,
je n’ai plus de jour
je n’ai plus de nuit ;
le ciel immobile
le temps retenu
ma soif ma crainte
jamais apaisées,
pour que je te cherche,
tu les as gardées.
Soeur inexplicable,
délivre ma vie,
laisse-moi passer !
Si de ton mystère
je suis corps et biens
l’instant et le lieu,
o dernier naufrage
de cette raison,
avec ton silence
avec ma douleur
avec l’ombre et l’homme,
efface le dieu !
Faute inexpiable
je suis sans remords.
Dans un seul espace
je veux un seul monde
une seule mort.
TRADUZIONE IN ITALIANO DI Andrea Giramundo
REGINA DELLA TERRA
Come in un ricordo
Ti ho già incontrata,
persona persa.
Come la follia,
ancora sconosciuta.
Fedele fedele
senza voce e senza figura
sei sempre presente.
Al fondo del delirio
che da te scende
io parlo e ascolto
e non capisco niente.
Tu vegli da sola
Tu sai chi sono io,
la terra si gira
dall’altra parte,
Non ho più giorno
Non ho più notte;
il cielo immobile
il tempo impiegato
la mia sete il mio timore
non si sono mai calmati,
perché io ti cerchi,
Le hai tenute.
Sorella inspiegabile,
libera la mia vita,
Laciami passare!
Se del tuo mistero
Sono un corpo e materia
il momento e il luogo,
o ultimo naufragio
di questa ragione,
con il tuo silenzio
con il mio dolore
con l’ombra e con l’uomo,
Cancella Dio!
Colpa non espiabile
Non ho alcun rimorso.
In un unico spazio
Voglio un solo mondo
una sola morte.