Sur le conseil de ses parents, il avait fait des études longues pour s’assurer un bon avenir ;
IL
S’était acheté une moto qu’il a revendue quelques années plus tard ;
A cultivé des amitiés sincères qu’il garderait toute sa vie,
S’était marié, jusqu’à ce que la mort nous sépare,
Avait signé un Contrat à Durée Indéterminée,
Avait acheté une maison, bétonné la terrasse pour éviter un probable glissement de terrain ;
Avait conçu deux enfants, une fille et un garçon,
Avait divorcé,
Souscrit à diverses assurances pour se prémunir d’à peu près tous les risques de la vie,
Avait planté une haie (de nouveaux vis à vis), fait installer le triple vitrage (création d’un aérodrome),
construit lui-meme un cellier (la crise de la cinquantaine d’après sa nouvelle femme) ;
Avait fait un bilan de compétences ;
Avait finalement accepté de signer des avenants défavorables à son Contrat à Durée Indéterminée ;
Contracté des emprunts pour l’achat d’appareils ménagers et d’équipements informatiques ;
Epargné pour les vacances,
Changé de voiture tous les trois ans selon la cotation Argus ;
Rien ne permet de savoir s’il est mort d’ennui ou d’épuisement.
*Gaelle Joly Giacometti. (Dans le n°1 de la revue 21 minutes)
TRADUZIONE IN ITALIANO DI : Andrea Giramundo
Su consiglio dei suoi genitori, aveva studiato a lungo per garantirsi un buon futuro;
LUI
Aveva comprato una moto e l’aveva venduta qualche anno dopo;
Aveva coltivato sincere amicizie che avrebbe mantenuto per tutta la vita,
Si era sposato, finché morte non ci separi,
Aveva firmato un Contratto a Tempo Indeterminato,
Aveva comprato una casa, cementato la terrazza per evitare una probabile frana;
Aveva concepito due bambini, una femmina e un maschio,
Aveva divorziato,
Aveva Sottoscritto varie assicurazioni per proteggersi da quasi tutti i rischi della vita,
Aveva piantato una siepe (nuovi vicini), fatto installare i tripli vetri (creazione di un aerodromo),
si costruì una cantina (la crisi dei suoi cinquant’anni con la nuova moglie);
Aveva fatto una valutazione delle competenze;
Aveva infine accettato di firmare modifiche sfavorevoli al suo Contratto a Tempo Indeterminato;
Aveva richiesto un prestito per l’acquisto di elettrodomestici e apparecchiature informatiche;
Aveva risparmiato per le vacanze,
Aveva cambiato d’auto ogni tre anni secondo la quotazione di Argus;
Non c’è modo di sapere se sia morto di noia oppure di fatica.
(dal n°1 della rivista 21 Minutes)